フリーランス翻訳者を目指す世迷言

2017年2月にフリーランス翻訳家になる。海外移住を目指しているが、さて。。。

こっそりIT業界にしがみついているのかも

2019年になって本業の仕事が少し山場を超し、人の出入りにちょっとうんざりしかけていました。そんな2月に大型の翻訳依頼。
2月1ケ月で、本業以外に80時間も働きました。

この翻訳はクラウドサービスの説明書。

大きなプロジェクトだったので、2部校正。
第1部は結構修正が入ったのですが、第2部はそれもなく、3月に無事に納品。

3月後半から4月半ばにかけて、プライベートで色々あったので、翻訳仕事が入らなくてホッとしていたのは事実です。

その喪失感から立ち直るために昔の知り合いに会ったりしていたら、10月の翻訳依頼者から次の仕事が入ってきたり、別の話のきっかけが見えてきたり。

さて、少しIT業界のお勉強も再開かな